Thursday, December 21, 2006

Auld Lang Syne...

Who says "Auld Lang Syne" song has to always be sad? Nways here are some info bout the song...

The most commonly sung song for English-speakers on New Year's Eve is "Auld Lang Syne," an old Scottish song that was first published by the poet Robert Burns in the 1796 edition of the book, Scots Musical Museum.
Burns transcribed it (and made some refinements to the lyrics) after he heard
it sung by an old man from the Ayrshire area of Scotland, Burns's homeland

Auld Lang Syne literally translates as "old long since" and means "times gone by."
The song asks whether old friends and times will be forgotten and promises to remember people of the past with fondness
The lesser known verses continue this theme, lamenting how friends who once used to run about the hills and pulled up the daisies. (run about the braes,/ And pou'd the gowans fine)
and paddled in the stream from morning to dusk. (We twa hae sported i' the burn/Frae morning sun till dine)
and have become divided by time and distance,broad seas have roared between us. (seas between us braid hae roar'd)
And now we sing together... =D

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak' a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

We twa hae run aboot the braes
And pou'd the gowans fine.
We've wandered mony a weary foot,
Sin' auld lang syne.

We twa hae sported i' the burn,
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roared
Sin' auld lang syne.

And ther's a hand, my trusty friend,
And gie's a hand o' thine;
We'll tak' a cup o' kindness yet,
For auld lang syne

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak' a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.

No comments: